🔍
Search:
AU LIEU DE
🌟
AU LIEU DE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Adverbe
-
1
기대했던 것이나 일반적인 것과 반대되거나 다르게.
1
(ADV.) AU CONTRAIRE, AU LIEU DE, PLUTÔT:
De manière opposée à ou différente de ce que l'on s'attendait ou de ce qui est général.
-
☆☆☆
Nom
-
1
일정한 직업을 얻어 직장에 나감.
1
FAIT D'ALLER AU LIEU DE TRAVAIL, OBTENTION D'UN EMPLOI:
Fait d'aller sur son lieu de travail, ayant un emploi fixe.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
어떤 일이나 행동을 하지 않거나 그만두다.
1
NE PAS FAIRE, ARRÊTER:
Ne pas effectuer une action ou un comportement ou arrêter de le faire.
-
2
하지 않다. 또는 그렇지 않다.
2
NE PAS FAIRE:
Ne pas faire ; ne pas être le cas.
-
3
앞의 것이 아니고 뒤의 것임을 나타내는 말.
3
(V.) AU LIEU DE, À LA PLACE DE:
Ce qui est dit par la suite plutôt que ce qui est dit précédemment.
🌟
AU LIEU DE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
남이 잘되는 것을 기뻐해 주지는 않고 오히려 질투하고 시기하다.
1.
AVOIR MAL AU VENTRE SI UN COUSIN ACHÈTE DU TERRAIN:
Être jaloux de la réussite de quelqu'un et l'envier au lieu de s'en réjouir.
-
Nom
-
1.
연예인이나 예술인이 본명을 두고 따로 쓰는 이름.
1.
NOM DE SCÈNE:
Nom qu’un artiste ou un acteur de variétés utilise au lieu de son vrai nom.
-
Nom
-
1.
새롭게 생활하거나 활동하는 장소. 또는 새로운 경치.
1.
NOUVEAU MONDE:
Nouveau lieu de vie ou d'activité ; nouveau paysage.
-
2.
주로 남북아메리카 대륙이나 오스트레일리아 대륙을 가리키는 말로, 새로 발견된 대륙.
2.
NOUVEAU MONDE:
Terme principalement utilisé pour désigner l'Amérique du Nord ou du Sud, ou l'Océanie, soit un continent nouvellement découvert.
-
None
-
1.
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expression pour indiquer qu'un fait est vraisemblablement proche ou fait partie de quelque chose au lieu de le confirmer catégoriquement.
-
Verbe
-
1.
어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 가게 되다.
1.
ÊTRE ASSIGNÉ, ÊTRE NOMMÉ:
(Personne) Être affecté à son nouveau lieu de travail après avoir été investi d’une position ou d’une tâche.
-
☆☆
Nom
-
1.
갔다가 돌아옴.
1.
ALLER-RETOUR:
Trajet effectué d’un point à un autre avec retour au lieu de départ.
-
Verbe
-
1.
잘못이나 죄에 대하여 꾸중을 하거나 벌을 주지 않고 너그럽게 덮어 주다.
1.
PARDONNER, EXCUSER, PASSER SUR, FERMER LES YEUX SUR:
Tolérer avec générosité la faute ou le délit (ou le crime) de quelqu'un, au lieu de le réprimander ou sanctionner.
-
Nom
-
1.
안경을 쓰는 대신에 눈의 각막에 직접 붙여서 사용하는 렌즈.
1.
LENTILLES CORNÉENNES, LENTILLES DE CONTACT, VERRES DE CONTACT:
Lentilles que l'on pose directement sur la cornée de l'œil au lieu de porter des lunettes.
-
☆☆
Nom
-
1.
잘못이나 죄에 대하여 꾸중을 하거나 벌을 주지 않고 너그럽게 덮어 줌.
1.
PARDON, EXCUSE:
Tolérer avec générosité la faute ou le délit (ou le crime) de quelqu'un, au lieu de le réprimander ou de le sanctionner.
-
Nom
-
1.
오히려 더 나빠짐.
1.
AGGRAVATION, CHANGEMENT EN MAL:
Fait de s'empirer au lieu de s'améliorer.
-
None
-
1.
어떤 일이 의도대로 되려 하다가 안 되거나 덜 이루어짐을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant le fait qu'une chose sur le point de se réaliser à la suite d'une intention précise ne se réalise pas ou pas suffisamment.
-
2.
곧 어떤 일이 일어날 것 같다가 그 반대의 일이 일어남을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant qu'au lieu de l'événement qui semble sur le point de se produire, c'est finalement un autre s'y opposant qui se produit.
-
Verbe
-
1.
어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 가다.
1.
REJOINDRE SON POSTE:
Partir pour son nouveau lieu de travail après être investi d’une position ou d’une tâche.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 감.
1.
ENTRÉE EN FONCTION:
Fait de partir pour son nouveau lieu de travail après être investi d’une position ou d’une tâche.
-
None
-
1.
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expression utilisée quand le locuteur indique qu'un fait est proche d'un côté ou en fait partie au lieu de le dire de manière catégorique.
-
None
-
1.
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expression indiquant qu'un fait est vraisemblablement proche ou fait partie de quelque chose au lieu de le confirmer catégoriquement.
-
Verbe
-
1.
출근하거나 퇴근하다.
1.
FAIRE LA NAVETTE (ENTRE CHEZ SOI ET SON BUREAU):
Aller au lieu de travail ou en partir.